ПОЭЗИЯ | Выпуск 26 |
* * * Когда вода запричитает по подоконникам озябшим, Когда друзья уже забудут Комкать имя светоносное, Когда мне снова будет двадцать, тридцать, Когда на Киевском и Белорусском Ты к озеру, а я на дачу, Когда все то, что было нами, Строками оживет, Когда беззвучно рельсы оборвутся В страну Когда, - Когда встречают нас другие, Совсем не те, что провожали. Аморефлоре (1 вариант) Воздух рассыплется вдруг слюдой стрекозиной - В тьму обернусь - виноград хищно зазолотится, Солнце встанет, родив от хищника жертву, Острокосящей стрелой подвяжет створки грудей, В чашу Ангела крыл, Истощенный не сморщив воздух, Войдет шестоперый Амор. В подглазьях бутона меркнет Бег колесниц-ресниц. Плачем разрушив путь, Заскользит птица По отверстому стеблю-оранте. В поднебесье гортанном зацветут листья ладоней Молитвой, тяжелеющей вдруг. Аморефлоре (2 вариант) Я увижу тебя - воздух рябью смутится, В тьму сердце войдет, Виноград хищно зазолотится, Солнце жертву родит, Прозрачная заскользит птица По отверстому стеблю-оранте. В подглазьях бутона мерцает Бег колесниц-ресниц. Лицо твое в любви обнажится И переполнится чаша вдруг - Смерть расцветет в ладонях Молитвой тяжелеющих крыл. * * * Во власти любящих мгновенья Себя дарить, не расточаясь. В утрате вечность обретают Соединенные сердца. Ненарушима полнота, И двое тело обретают. Так в сфере дивного творенья Зажглась вечерняя звезда. Есть в одиночества пустыне Предел глубокого молчанья - Восходит в сердце юный свет, Сияет твердь обетованья. Дней пролетевших паруса Мы вспомнили, когда в глазах, Как вербы, распускались свечи, И речь была судьбе по плечи. * * * В саду поющих теней пляшут небесные корни, золото тянется вверх. Тракль - к Новалису (почти перевод) В темных полях блаженней страннику, чем на воле. Бог с его нежных уст смыл горечь вянущей песни. Цветком голубым слово его остается. Дрогнувший взгляд прозрачной розой растает, всклубится перистый воздух стремглав пораженного сердца, речь отхлынет простором, стынущим между нами. * * * Так длится жизнь, как это ожиданье, не исчерпав и краткой из минут, когда мы вместе. * * * Весь этот ужас, этот крик, и сброшенные вещи. |
|
|
|