ПОЭЗИЯ | Выпуск 44 |
Мадонна-Смирение Филиппо Липпи в Кастелло Сфорческо Ангелы (или дети) Фра Филиппо С лицами беспризорников Вглядываются печально в наши глаза В миланском кремле * * * За рощей промелькнуло бело-одеянье Павла Иоанна Паломничество в Ченстохову помнишь миллион людей на поле И что проблема филиокве? здесь сыновья и руки сыновей словно деревья словно воротца в поле разделенные одарены всесильным закатом мы все кто видим те деревья – мы все деревья за ними пролетело белое сиянье – то одеяние Снежный лев (Leo, the poet) Cтихи для оперы «Бестиарий» Человекобез-образный Человеко-бесподобный Лев-поэт милостью божье-человечьей тихий, смирный, грязный, как овечка, Перед нами предстоит Он устал на задних лапах Душно в его старой шкуре в глазах больных трахомой вековая грусть зверей Он пришел, некрасивый, сюда, хромая с пыльной кистью, с бахромою снежной пеною хвоста Белый лев из Алабамы из университета града Florence распростясь с своею львицей стал поэтом меж людьми Речитативом он произносит прошенья (с книжкою «Рейнеке-лиса» на немецко-львино-русском в молью траченной подмышке) С флагом небывало-пестрым он последний царь, предстательствует от посольства всех зверей. Он стоически повторяет проникновенно лапами помавая отнюдь не геральдически Лево-агнец но вдруг он оглянется огненно Словно грозный ангел в уголках его глаз промелькнул Он восстал из тысячелетней пены – человеческий вассал встал из снега но в холоде человеческих взглядов будто бы скрылся Не исчезнув, не истлев в зимнем зоопарке над вратами дремлет лев в виде белой арки в отраженье виден Южный Крест australis (смотрящей сквозь море) Та полотняная вода (взгляд не отводя от южных всех морей и океанов) возникла вдруг опять вспомнила ты как полоскала там где на воды скатерти не стелили здешний фестиваль развеян роздана поверхность празднеств и убранств и темноту волос убрав с лица ты словно снова взглянешь в отраженье священных северных рек под сумрачным обрывом где прежде полотно ты полоскала и нынешние флаги трепетные что тебе теперь видны с полосками морскими колыханий в них скрыты рыбы лед на глубине ракушки, крабы и кораллы но та полотняная вода ласкала твои руки так к ней прикасалась ты как будто ты ее стирала светлела давняя вода морщины исчезали и видишь что меж пальцев выступили в воде истинные созвездия иные Павлин и Феникс и ближний к нам Центавр вышиты морские знаки и тебе склоненной |
|
|
|