КОНТЕКСТЫ Выпуск 78


Ури АНДРЕС
/ Сан-Диего, Калифорния /

Толстой не услышал Шекспира



Какое грубое, безнравственное, пошлое и бессмысленное произведение Гамлет.
                                        Лев Толстoй

Гамлет это прекрасное, чистое, высоконравственное существо.
                                                 Гёте

Прошло 210 лет со времени публикации несправедливого, уничижительного Толстовского «разоблачения» творчества великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616). Оскорбительный критицизм Льва Толстого (1828–1910) был забыт и уже многие годы ни в России, ни в других странах европейской культуры гений Шекспира сомнению не подвергался. Толстой страстно призвал всех образованных людей христианского мира поверить, что «произведения Шекспира глупы по причине отсутствия в них мудрости и отвратительны по причине безумства его героев, необъяснимой логически трагичности судеб и нелепой ужасности происходящего с ними». Анти-шекспировский призыв Толстого не нашел понимания в России ни при жизни автора, ни в последующие годы. В других странах толстовский разнос Шекспира был мало известен.

На протяжении последних пяти столетий в странах европейской культуры драмы и комедии Шекспира не сходят со сцены драматических и оперно-балетных театров, снимаются в кинофильмах. Появляются новые переводы его пьес и сонетов на различные языки мира, в том числе и на русский.

Гёте во многом способствовал признанию Шекспира как величайшего мастера европейской литературы. В 1771 г. молодой Гёте, будущий автор «Фауста», «Страданий молодого Вертера» и многих других шедевров мировой литературы, писал: «Первые страницы Шекспира, которые я прочел, покорили меня на всю жизнь. Одолев первую его вещь, я стоял, как слепорожденный, которому чудотворная рука вдруг даровала зрение. Я познавал, я живо чувствовал, что мое существование умножилось на бесконечность».

Пушкин признавал мировой литературный авторитет Шекспира. Он познакомился с творчеством Шекспира во французском переводе его пьес. Позже, выучив английский, он читал Шекспира в подлиннике. Бесспорно влияние великого английского поэта на творчество Пушкина. Его пьеса «Борис Годунов» есть свидетельство этого влияния. Высказываясь о критике Шекспира Байроном, Пушкин писал «до чего изумителен Шекспир! Не могу прийти в себя. Как мелок по сравнению с ним Байрон». В переписке с Кюхельбекером Пушкин предлагал ему видеть трагедию декабристского восстания как шекспировскую драму.

Важным культурным событием России в 1837г. были постановки Гамлета в Москве с известным русским актером С. П. Мочаловым и в Петербурге с В. А. Каратыгиным в главных ролях. В 1847–93 гг. в Милане были поставлены 3 шекспировские оперы Верди (Макбет, Отелло и Фальстаф). В 1940г. в московском театре имени Вахтангова большим успехом пользовалась комедия «Укрощение строптивой». В это же время балет Сергея Прокофьева «Ромео и Джульетта» вышел на сцене Мариинского театра в Ленинграде. В московской постановке балета в Большом театре Джульетту танцевала Галина Уланова. В 1966г. в России вышел фильм режиссера Козинцева «Гамлет». Гамлета играл известный актер Иннокентий Смоктуновский, а музыку к фильму написал Шостакович. Фильм пользовался большим успехом в Англии на родине Шекспира. В 1971г. Юрием Любимовым был поставлен «Гамлет» в Москве, в Театре на Таганке, в новом переводе Пастернака. Гамлета играл Владимир Высоцкий. В настоящее время в Московских театрах играется 8 пьес Шекспира.

Толстой не был единственным критиком Шекспира. Вольтер, который перевел его пьесы на французский язык и ознакомил страны континентальной Европы с драматургией Шекспира, будучи приверженным к уже уходящему классицизму, критиковал его за «варварские манеры и за сочинения без опоры на правила». Бернард Шоу заявил, что «Не существует известного писателя, даже такого, как сэр Вальтер Скотт, которого я презираю так сильно, как я презираю Шекспира, когда я сравниваю его ум с моим»?! Современный философ логист Людвиг Витгенштейн сказал, что «Я понимаю, как можно восхищаться Шекспиром и называть это высоким искусством, но мне он не нравится». Байрон, во многом следовавший стилю Шекспира, в своих поэмах «Дон Жуан» и «Чайльд Гарольд» критически отозвался о стиле великого поэте.

Лев Николаевич Толстой был безусловным гением мирового масштаба, несравненным мастером слова, одним из авторов романов, повестей и пьес, ставших частью русской и мировой культуры. Несмотря на то, что весь мир читал Толстого и считал его величайшим писателем, сам он себя видел не столько автором великих романов и повестей, сколько создателем нового христианского религиозно-нравственного течения (впитавшего элементы буддизма и индуизма), называемого Толстовством.

Большую часть своей гигантской энергии Толстой отдавал основанию толстовских колоний, в которых люди жили по придуманным им правилам Толстовства. Колонии толстовцев появились и в странах Западной Европы, в Японии, Индии. Ганди восхищался идеями Толстого и переписывался ним.

Масштаб религиозной деятельности и большой интерес к его христианским идеям в России и за рубежом создавал Толстому ореол нового пророка истинного христианства. Проблема здесь состоит в том, что после Иисуса в христианстве уже не существовало места для нового пророка. Учение Христа и сама его жизнь исчерпали возможность нового христианского откровения.

В 30-х годах прошлого столетия в Советской России толстовские земледельческие колонии были уничтожены, а их члены репрессированы. После распада Российской «Коммунистической» империи в стране осталась толстовская организация, насчитывающая около 500 членов.

Толстой был высочайшим продуктом русской культуры, специфической культуры, которая открывала людям в литературе, музыке и живописи прекрасный мир, доставляла эстетическое наслаждение. Однако в отличие от более прозаичной западной культуры, она мало влияла на создание социальных институтов, защищающих человеческую жизнь и свободу.

Толстой не был высокого мнения о западной культуре, не соглашался с высокой оценкой таких гениев западной литературы, как Данте Алигьери. Он был одним из наиболее сильных выразителей русского отрицания европейских культурных достижений. Толстой восхвалял архаичный стиль жизни русских крестьян, демонстративно носил русскую крестьянскую одежду, призывал к участию в крестьянской работе.

«Шекспира и Гёте я три раза в жизни проштудировал от начала до конца и никогда не мог понять, в чем их прелесть», писал Толстой. «Прочел «Макбета» с большим вниманием – балаганная пьеса. Усовершенствованный разбойник Чуркин». «Прочел «Юлия Цезаря» – удивительно скверно». «Чем скорее люди освободятся от ложного восхваления Шекспира, тем будет лучше». Говорил он также, что Тургенев скучен, что Пушкинские «Цыгане прелестны, а остальные поэмы ужасная дрянь». Чехов, посетивший больного Толстого в Гаспре, потом с улыбкой рассказывал, что Толстой ему сказал: «Вы знаете, я терпеть не могу Шекспира, но Ваши пьесы еще хуже».

Лев Толстой был человеком с могучим интеллектом и необычайным характером. В старости он был абсолютно честен, публично признался в свершении им в молодости неблаговидного поступка, послужившего основой его романа «Воскресение».

Особое место в его жизни занимала борьба с мировой славой Шекспира, которого он страстно ненавидел. Отвращение к Шекспиру сопровождало его всю жизнь. Оно возникло и укрепилось в результате пятидесятилетнего анализа пьес великого английского поэта. Читая и перечитывая их в разные годы по-английски и в различных переводах, изучая высказывания таких поклонников Шекспира как Гюго, Шелли, Георг Брандес и многие другие, Толстой лишь укреплялся в своем убеждении мировой вредоносности пьес великого англичанина.

Проповедуя смирение и непротивление злу насилием, Толстой был нетерпимым и очень воинственным человеком. Однажды в 1861 г. в гостях у поэта Афанасия Фета он оскорбил дочь Тургенева. В ответ Тургенев оскорбил Толстого. От Толстого последовал вызов Тургенева на дуэль. Дуэль не состоялась, но ссора двух русских классиков длилась целых 17 лет.

Толстой участвовал в политической жизни своей страны. Он написал царю Николаю II и министру Столыпину критические и весьма оскорбительные письма, опубликованные во всех важных газетах России и Европы. Он обращался к царю с воззванием сохранить жизнь приговоренным с смертной казни террористам Народной Воли. На просьбу подписать письмо с осуждением полиции, бездействовавшей во время еврейского Кишинёвского погрома, в котором были убиты и искалечены более 650 человек, Толстой ответил отказом. На склоне лет он разошелся во взглядах с синодом Русской Православной церкви и ее признанными богословами, за что был отлучен от церкви, но анафеме не предан. Сложные отношения с женой Софьей Андреевной в конце жизни писателя окончательно расстроились и осенью 1910 г. в возрасте 82 лет он тайно оставил свой дом, по пути простудился и умер.

Хотя Толстой был человеком широких взглядов и интересов многие его мысли и чувства совпадали с мыслями и чувствами русских славянофилов. (Явление славянофильства в России способствует ее извечной конфронтации с Западом.) И к вопросу веры, и к русскому мужику, и к понятию Русский Мир и Особый Русский Путь, а, главное, к оппозиции России и Европы взгляды Толстого совпадали с взглядами славянофилов. Совпадали и отношение Толстого и славянофилов к «иноплеменникам» и восхищение казачьим миром. В 1856–59 годах Толстой подружился с идеологом славянофильства писателем Сергеем Аксаковым и проводил много времени с его семьей.

Кажется, естественным, что Шекспир с его полным отказом от литературных канонов классицизма, его близким к атеистическому взглядом на мир, с его свободной формой представления своих драматических историй зрителю и читателю, с его пользованием народным языком, не исключающим скабрезности, были глубоко чужды Льву Николаевичу, а многовековая слава Шекспира, как самого великого писателя и поэта народов европейской культуры, сокрушала толстовское представление о справедливости. Именно чувство поруганной справедливости заставило Толстого предпринять атаку на саму сущность творчества великого Англичанина, о личности которого ни ему, ни нам все еще ничего не известно.

Сегодня, когда извечная конфронтация России с Западом достигла опасного накала, атака Толстого на Шекспира не выглядит противоестественным и несуразным чудачеством. Конфликт Толстого с Шекспиром показывает, как глубоко и как широко распространено недоверие россиян к Западу.

В то время, как публичная и личная жизнь Толстого известна миру до мельчайших подробностей, о жизни Шекспира ничего, кроме многочисленных гипотез и острых споров, не осталось. Ничего достоверно не известно ни о религии Шекспира, ни о его философских воззрениях. Сегодня есть ряд английских актеров Королевской Шекспировской Компании (RSC), которые не верят, что великий драматург и поэт был тем человеком, который в наши дни признается господином Уильямом Шекспиром, скромно прожившим свою жизнь в Стратфорде на Эвоне, оставившим после себя троих детей.

Другой версией о личности великого поэта, основанной на его несомненно прекрасном образовании и опыте жизни высших классов, есть предположение, что он принадлежал к кругу интеллектуалов- аристократов, скрыв свое имя. В вопросе авторства наследия Шекспира Ницше склонялся к тому, что пьесы и стихи были написаны его современником, философом, лордом-канцлером Англии, виконтом Франциском Бэконом.

Театр Елизаветинских времен не пользовался уважением у высших классов английского общества, и любая ассоциация с театром не прибавляла человеку уважения сограждан. Публика покупала билеты в театр чтобы получить удовольствие, расслабится и, главное, посмеяться. Внешние истории пьес Шекспира с удовольствием воспринимались широкой публикой, в то время как лишь знатоки наслаждались глубинным подтекстом его пьес. Эта ситуация не сильно изменилась и в наши дни.

Театр был местом, в котором скопление людей способствовало пьянству и нередко пьяным дракам, порой с убийствами, промыслу проституток, распространению болезней, включая вспышки чумы. Театры с трудом разрешались городскими властями Лондона, а в 1642 г. английский парламент запретил театральные представления.


* * *


Герои Шекспировских пьес почти не наделяются внешними характерными чертами. Они архетипы – абстракты, чудесным образом обладающие человеческими душами. Они не специфичны внешне, и их роли могли исполняться самыми различными актерами, включая женщин. Сара Бернар выступала в роли Гамлета. Однако в образах шекспировских героев с необычайной точностью оживают реальные, знакомые нам человеческие характеры.

Немецкий философ Фридрих Гегель (1770–1831), чьим учеником считал себя Карл Маркс, писал, что «в портретах индивидуальных характеров Шекспир стоит на недосягаемой высоте. Он рисует своих героев свободными артистами своей собственной личности. Трагические характеры являются реальными, необычайно разнообразными, обладающими поразительной силой выражения».

В своих работах Фрейд пользовался ставшими архетипами, характерами шекспировских историй, не меньше чем характерами своих пациентов. Открытие Эдипова комплекса было основано на фрейдовской интерпретации отношения Гамлета к его матери Гертруде, стремление сына уничтожить (Клавдиуса) и занять его место в постели Гертруды.

В своих пьесах Шекспир не поучает, не морализирует. Он просто рассказывает свои истории о человеческих страстях. Да и истории он берет из известных источников, слегка их изменяя. Круг тем, затронутых в пьесах Шекспира, необычайно широк. В них рассказывается об античных римлянах, о британских монархах, о чистой любви, о смертельной ревности и предательстве, о благородстве. Вечный «еврейский вопрос» является темой его пьесы «Венецианский купец».

Известный психолог, Бруно Беттельгейм, узник Дахау и Бухенвальда, считал, что человеческая психология наилучшим образом раскрывается, объясняется и даже исцеляется рассказами историй.


* * *


Хотя первые переводы «Войны и Мира» на европейские языки появились в 1869 г., Фридрих Ницше, чуткий ко всем культурным событиям мира, ничего о Толстом не написал. Толстой же посчитал необходимым высказаться о великом немецком философе. «Читал Ницше “Заратустру” и заметку его сестры о том, как он писал, и совершенно убедился, что он сумасшедший… бессвязность, перескакивание с одной мысли на другую, сравнения без указания того, что сравнивается, начало мысли без конца… отрицая все высшие основы человеческой жизни и мысли, он доказывал свою сверхчеловеческую гениальность. Злой сумасшедший признается учителем?»

Трудно поверить, что Толстой, этот великий мастер слова, оказался глух к Also sprach Zarathustra («Так говорил Заратустра»), философской поэме Ницше о свободном и сильном человеке, о новой расе людей.

Пожалуй, лишь Ницше удалось ясно объяснить сущность таланта Шекспира, которому он посвятил многие страницы в своих книгах. Он считал, что литературный вкус Шекспира был синтезом Испанской, Мавританской и Саксонской культур. Привлекательность его языка он видел в использовании великим поэтом высокого стиля вместе с низким и грубым народным языком. Для каждой реплики и диалога своих героев Шекспир находил наиболее точные и ёмкие слова, смысл которых не теряется и в профессиональных переводах. Шекспир повлиял на английский язык и расширил его словарный запас, создал новые слова, превратив существительные в глаголы, глаголы в прилагательные, добавлял словам новые префиксы и суффиксы.

«Древние Афиняне нашли бы стиль Шекспира смешным, поскольку Шекспир отказался от канонов классицизм и писал в свободной манере, заметил Ницше. В своих пьесах Шекспир переносит читателя из настоящего упорядоченного мира и хорошего вкуса в трансцендентный, не поддающийся измерению мир, в полуварварскую бесконечность, которой мы, современные читатели и зрители, так жаждем». Ницше чувствовал свободу и неудержимость в таланте великого драматурга. Он восхищался широтой взглядов Шекспира. Так в отличие от исторической традиции в описании Брута и Цезаря, Шекспир видел в них два различных архетипа сверхчеловеческих героев.

В творчестве Шекспира философ нашел подтверждение своей идеи, что трагедия есть суть человеческого опыта. Ницше писал, что в своих произведениях Шекспир отражает «брутальную правду человеческого существования, в которой лишь несчастья и борьба воспитывает у людей силу духа».

В своих драмах Шекспир не поучает зрителей и читателей, он доверяет их умам. Он знает, что сложность произнесенных слов и представленных действий будет понята потому, что рассказанные им истории всегда реалистичны.

Непреходящий интерес к драмам Шекспира вызван тем, что они касаются событий, которые в различной форме случаются в жизни многих людей, порой каждого человека. Сущность показанных им на сцене историй не зависит ни от времени, ни от места, поскольку они обращены на то, что в английском языке называется human condition, на то что присуще самому человеческому существованию.


* * *


В 1904 году Толстой решил опубликовать свою критику Шекспира в 55-страничном эссе «О Шекспире и драме», основанном на детальном анализе трагедии «Король Лир». Выбор пьесы об истории короля, который отказался от царства, богатства и комфортабельной жизни и вручил свою участь своим детям, возможно, был навеян собственной судьбой Толстого, его сложными семейными отношениями, отказом от авторских прав на свои публикации, разделом в 1898 г. поместья и имущества.

Эссе содержит критический разбор с негативными выводами о каждом акте и каждой картине этой важной трагедии Шекспира. В подтверждение своей объективности Толстой предваряет анализ цитатами из восторженных отзывов об этой пьесе таких ее почитателей, как английские авторы Самюэль Джонсон, Перси Шелли, Уильям Хазлитт, Артур Халлам, Альджернон Свинберн, а также Виктор Гюго и Георг Брандес. Мнение этих известных писателей не останавливает и не смягчает атаку Толстого на Шекспира, а лишь удивляет его. Толстой уничтожает драматурга Шекспира, начиная от выражения отвращения, вызванного вульгарностью языка героев драмы, и кончая удивлением от «бессмысленности» и «безнравственности» их действий и полной неумелости автора придать драме правильную структуру. В заключении своего эссе Толстой высказывает мысли, которые поражают современного читателя простым отсутствием здравого смысла.

«Когда же было решено, что драма Шекспира есть верх совершенства и что нужно писать так как он, без всякого не только религиозного, но и нравственного содержания, то и все писатели драм стали, подражая ему, составлять те бессодержательные драмы, каковы драмы Гёте, Шиллера, Гюго, у нас Пушкина, хроники Островского, Алексея Толстого и бесчисленное количество других, более или менее известных драматических произведений, наполняющих все театры и изготовляемых подряд всеми людьми, которым приходит в голову мысль и желание писать драму».

Эссе Толстого не повлияло на признание великого таланта Шекспира ни в России, ни в других странах мира.


* * *


Думается, что самым бесценным в наследии Шекспира является его пьеса о Гамлете, рассказ, о реальном, близком нам по духу, благородном, мудром, сильным, умеющим защитить себя человеке, о человеке, который видит свой долг в восстановлении справедливости в сфере своего существования, о способности человека в вероломном и опасном мире, противостоять злу, о положительном герое – предмете для подражания. Шекспир был бы гением, если бы он не написал ничего кроме истории принца Гамлета – этого шедевра мировой драматургии. В вечном споре о том, хорош ли человек по своей природе или признании, что он плох и нуждается в ограничительных мерах, история датского принца вселяет оптимизм. Попытку описать положительного героя делали и другие авторы. В романе о Дон Кихоте, написанном испанским классиком Мигелем Сервантесом, жившим в одно время с Шекспиром, описан положительный герой, стремящийся исправить мир, ищущий правду и справедливость. Дон Кихот – архетип доброго, но наивного героя. Реальность видится Дон Кихоту как придуманный им мир, навеянный чтением рыцарских романов. Дон Кихот привлекателен, но вызывает лишь снисходительную улыбку.

«Трагическая история Гамлета принца датского» – это рассказ о трудности принятия человеком судьбоносного решения с реальным риском для жизни. В Гамлете проблема выбора поднята на ее предельную высоту. Дилемма Гамлета – это выбор между жизнью, противоречащей убеждениям, и смертью, следуя им. Гамлет нередко размышляет о смерти, о неизвестности смерти, об этой undiscovered country (не открытой стране), из которой еще никто не возвратился.

О Гамлете писали Гегель, Диккенс, Джемс Джойс, Вирджиния Вульф и многие, многие другие писатели и мыслители. Ницше увидел в Гамлете и его друге Горацио людей, которые понимают порочность мира, но видят, что созерцательное понимание приводит к бездействию. Для активной борьбы за исправление мира нужно не знание, а «вуаль иллюзии», обещающую положительный результат усилий, чувствуют Гамлет и Горацио.

Традицию, противоречащую реальному образу Гамлета, предлагающую видеть в нем слабого, не способного к действию, рефлексирующего молодого человека, в литературу ввел Гегель. Гегель, а позже и многочисленные, поверившие Гегелю авторы, увидели в датском принце пример нерешительного, колеблющегося человека, фигуры, объятой противоположными страстями, ведущими к противоположным решениям и действиям. (Такими Гегель видел и короля Лира.) В вышеупомянутом русском фильме «Гамлет» актер Смоктуновский изображает героя истеричным человеком на грани помешательства. Режиссер Любимов в своей постановке Гамлета открывает спектакль декламацией христианских стихов Пастернака «Гул затих, я вышел на подмостки…», в которых Иисус просит бога, чтобы его «миновала чаша сия», чтобы Бог избавил его от предначертанной ему тяжелой судьбы.

Такое начало спектакля противоречит сущности пьесы и образу шекспировского Гамлета. Открывающие спектакль стихи доктора Живаго никак не сливаются с текстами пьесы Шекспира. Они искажает дух истории датского принца. Гамлет не отказывается от своей участи, он готов к исполнению своего долга. Многочисленные стандартные интерпретации пьесы и самого характера Гамлета не видят в интеллектуале и философе сильного активного человека. Будучи мыслителем Гамлет обладает способностью защитить себя в негостеприимном и опасном мире Эльсинора, отражать смертельные попытки на его жизнь. Важным аспектом пьесы является подчеркнутая способность Гамлета успешно защищаться и побеждать врагов.

Гамлет – сильный человек. Шекспир подчеркивает его проницательность в разгадывании смертоносных планов своих врагов, в адекватном ответе на занесенную над ним руку убийц. Гамлет следует библейской формуле «Око за око, зуб за зуб». Прежде, чем решиться на месть за убийство своего отца Гамлет много размышляет и окончательно убеждается в виновности своего дяди. Призрак отца умоляет Гамлета отомстить за его убийство, дать покой его душе. Лишь убедившись в бесспорной виновности Клавдиуса, Гамлет начинает свое сражение с ним.

Хотя и Шекспир, и его Гамлет являются христианами, действиями Гамлета руководят никак не религиозные мотивы. Мотивацией его действий является чувство, которое Кант четко сформулировал в своем трактате «Критика чистого разума». «Две вещи наполняют мой разум все возрастающим восхищением и восторгом – звездное небо над нами и моральный закон внутри нас». Именно нравственность, «моральный закон внутри нас» движет мыслями и действиями Гамлета. Шекспир наделяет своего героя, силой, умом и способностью привести в исполнение приговор Клавдиусу, выражающему Зло в жизненном пространстве Гамлета. Сочетание интеллектуализма, моральности, силы духа и абсолютного благородства, делают Гамлета вечным образцом для подражания.

События этой трагедии развиваются в государстве, состоящем из двух союзных королевств Датского и Норвежского, находящихся в состоянии постоянной «гибридной» войны, в момент, когда датский король Гамлет в честном поединке убил норвежского короля Фортинбрасса, а датский трон после странной внезапной смерти короля Гамлета занял его брат Клавдиус.

Принц Гамлет – интеллектуал, гуманист и философ, студент знаменитого немецкого университета Виттенберг (альма матер Мартина Лютера) – по требованию своего дяди Клавдиуса, оставляет университетские аудитории и возвращается в Эльсинор, замок датских королей, на похороны своего отца. Гамлет в смятении и расстройстве. Внезапная смерть отца, самокоронование Клавдиуса в обход полагающегося ему прямого престолонаследия, и столь быстрый брак матери с Клавдиусом вызывают у принца смутное беспокойство.

Клавдий дружелюбно встречает молодого принца, призывает его наслаждаться молодостью, дворцовой жизнью, чувствовать себя второй фигурой в королевстве и получить датскую корону после его смерти. Ночная стража Эльсинора сообщает Горацио, также студента Виттенберга, верному другу и философскому собеседнику Гамлета, о появлении по ночам у стен призрака, похожего на умершего короля Дании. В полночь у стен Эльсинора призрак отца появляется перед Гамлетом, Горацио и офицером ночной стражи Марцеллом. Он сообщает им, что умер не от укуса змеи во время сна, а что брат его Клавдиус убил его, влив ему в ухо смертельный яд. Не будучи отмщен, его душа не может найти умиротворение, и он обречен влачить свои дни в Чистилище, а ночами бродить по земле. Он умоляет сына дать покой его душе, отомстив за него, но при этом спасти страстно любимую им Гертруду, оставить Небу решить ее судьбу.

Философия 16-ого века отрицает существование духов. Горацио и Гамлет – рациональные и просвещенные люди, однако в те далекие столетья существование призраков и других сказочных существ не отвергались напрочь даже высокообразованными людьми. Шекспир наделяет Гамлета современным для нас пониманием, что у рационалистичной философии (так называлась наука в те времена), есть границы, что нельзя ожидать от нее ответов на все загадки мира. «Есть много вещей в небесах и на земле, Горацио, которые твоей философии не снились», – говорит Гамлет.

В протестантской традиции все существа потустороннего мира считались посланниками ада. Гамлет и Горацио считают необходимым исключить возможность адской природы призрака. Гамлет обожал своего отца, который был для него совершенством, богоподобным человеком. Размышляя о человеческой природе, пример идеального существа Гамлет видел в своем отце. «Что за мастерское создание человек, как благороден и разумен, как беспределен в своих способностях, обличиях, движениях, он красота вселенной, венец всего живого». В дяде Гамлет видел «убийцу, клоуна, предателя, похотливого, склонного к инцесту, “проклятого датчанина”». Однако это не единственная краска, которой Шекспир рисует Клавдиуса. В то же время Клавдиус есть «добрый и мягкий король», мудро избегающий военных конфликтов.

В действиях Калавдиуса Гамлет видит не только преступление своего дяди, но проблему мирового зла. «Время расшаталось, проклятый случай! Я родился чтобы его исправить!» (The time is out of joint; o cursed spike that ever I was born to set it right!)

Эта реплика, произнесенная Гамлетом в присутствии призрака его отца, Горацио и Марцелла, раскрывает сущность мотивации всех его дальнейших действий. В своей судьбе Гамлет видит миссию.

Чтобы убедиться в виновности дяди, наблюдать за ним, не обнаруживая себя, Гамлет инсценирует свое помешательство. Хитрый Клавдиус не верит ему и просит царедворца Полониуса заставить его дочь Офелию следить за Гамлетом. Между Гамлетом и Офелией возникли сложные романтические отношения. Чтобы убедиться в помешательстве Гамлета, узнать, что у него на уме, Клавдиус вызывает в Эльсенор старых приятелей Гамлета студентов Розенкранца и Гильденстерна, которые без затруднений принимают предательскую миссию. Однако Гамлет быстро распознает их намерения.

В Эльсинор приезжает знакомая Гамлету труппа актеров, чтобы дать представление во дворце. У Гамлета возникает план использовать театр для «следственного эксперимента», изобличающего Клавдиуса. Из репертуара труппы Гамлет выбирает пьесу «Заговор Гонзаго», историю отравления герцога Гонзаго ядом, влитым во сне ему в ухо. Для спектакля Гамлет пишет дополнительную сцену и предлагает новое название для пьесы – «Мышеловка». На репетиции Гамлет потрясен прочитанным актером по его просьбе монологом трагической троянской царицы Гекубы. «Что он Гекубе, что ему Гекуба, что он так плачет?» – размышляет Гамлет. Его поражает сила искусства, заставившего талантливого актера плакать над судьбой царицы. Чувствуя себя бездеятельным в сходном с Гекубой положении, он видит в монологе призыв к действию. В спектакле, в момент, когда на сцене королева клянется королю Гонзаго никогда не выходить замуж после его смерти, Клавдиус выражает неудовольствие пьесой, а когда разыгрывается сцена отравления, он покидает театр. Поведение дяди не оставляет у Гамлета сомнений в его виновности.

Во время спектакля Гамлет в разговоре с Офелией показывает ей, что он утратил к ней интерес. После спектакля Гертруда вызывает Гамлета для разговора. Гамлет в резких выражениях обвиняет мать в скоропалительном браке с убийцей отца. Разговор подслушивает Полониус. Гертруда, испугавшись, что «сумасшедший» Гамлет решил убить ее, вскрикивает. Испуганный Полониус, подслушивающий разговор, обнаруживает себя в своем укрытии. Гамлет, думая, что там за коврами их подслушивает Клавдиус, с криком «крыса, крыса» закалывает Полониуса. Смертельный удар шпаги Гамлета предназначался не услужливому царедворцу, а дяде, которого он приговорил к смерти.

Немедленное решение Гамлета убить Клавдиуса после продолжительного выжидания есть результат стечения обстоятельств. Подтверждение виновности Клавдиуса в ходе спектакля, разговор с матерью, которая возмутила Гамлета своим скорым забвением отца в постели дяди, а также чувства, вызванные монологом Гекубы, произошли в течении короткого отрезка времени.

Клавдиус чувствует опасность и отсылает Гамлета в Англию с Розенкранцем и Гильденстерном, везущим письмо английскому королю с просьбой казнить Гамлета. Гамлет случайно узнает о письме. Имея с собой подаренную отцом королевскую печать, ему удается подменить письмо Клавдиуса на написанное им самим с просьбой казнить Розенкранца и Гильденстерна.

По возвращении в Эльсинор Гамлет узнает о самоубийстве сошедшей с ума от горя Офелии. На похоронах Офелии Гамлет встречает своего друга детства Лаэртиса, сына Полония и брата Офелии, вернувшегося из заграницы. Между ними происходит стычка. Лаэртис – чемпион фехтования. Клавдиус советует Лаэртису, отомстить Гамлету за смерть отца и сестры в смертельном турнире на шпагах. Он предлагает Лаэртису взять отравленную шпагу, малейшая царапина от которой смертельна. Лаэртис соглашается сражаться отравленным оружием. Гамлет смутно догадывается, что его хотят убить, но принимает вызов Лаэртиса. В бою Лаэртис ранит Гамлета. В пылу сражения они меняются шпагами и Гамлет ранит Лаэртиса отравленным оружьем. Лаэртис признается Гамлету, что им обоими остались лишь минуты жизни и что отравленное оружие есть идея Клавдиуса. Гамлет прощает Лаэртиса. Лаэртис называет Гамлета благородным Гамлетом. Клавдиус приготовил для Гамлета чашу отравленного вина. Он бросает в кубок жемчужину, как будущий дар победителю Гамлету. Гертруда, не зная об отраве, пьет вино из этой чаши и умирает. Гамлет убивает Клавдиуса, заставляя его выпить из кубка с отравой. Горацио хочет выпить яд и «умереть как римлянин» вместе с Гамлетом», но Гамлет вырывает у него отраву. Он просит Горацио жить и рассказать людям о том, что произошло, он хочет, чтобы его имя осталось незапятнанным. Гамлет, как законный король Дании, завещает датское королевство Фортинбрасу, который в это время возвращается с победой из польской компании и приходит в Эльсинор. В Эльсинор входят английские послы с вестью о казни Гильденбранта и Розенкранца. Фортинбрас назначает Гамлету похороны со всеми воинскими почестями. Последние слова Гамлета: the rest is silence Пастернак перевел, как «дальнейшее – молчание». Мне кажется, что смысл последних слов состоит в том, что Гамлет после смерти не ждет ничего, кроме тишины.

История благородного принца Гамлета, написанная более пятисот лет назад, потрясает современных людей, переживших кровавые революции, ужасающие по своей жестокости войны, истребление безоружных людей в холокосте, а в настоящее время живущих с сознанием о возможности ядерной войны.

Лев Толстой написал три пьесы: «Власть тьмы», «Плоды просвещения» и «Живой труп». Будучи величайшим русским писателем, несравненным мастером реалистической литературы Толстой как драматург не состоялся. Его пьесы очень редко ставились в России и почти неизвестны за рубежом. Нетерпимость Толстого к Шекспиру отражает устойчивый конфликт между русской и западноевропейской культурами, психологические корни которого таятся в особой истории славянских племен, из которых выросла русская нация.




Назад
Содержание
Дальше