ПЕРЕВОДЫ | Выпуск 82 |
Зузана Куглерова – поэт, прозаик, переводчик, журналист. Родилась в 1955 году в г. Братислава (Словакия). Окончила Университет имени Я.А. Коменского; специальность история искусства и педагогика.Основатель журнала Rainbow (Словакия). Соучредитель интернет-ассоциации PARS ARTEM и издатель её электронного журнала. Автор 30 книг (рассказы, стихи, исторические романы). За последнюю поэтическую книгу «Игра со мной» получила премию «MOBILE PRIZE» (Прага, 2017). Член словацкого ПЕН-клуба, Союза писателей Словакии, Союза писателей Македонии и др. Член Академии славянской литературы и искусства (обладатель приза Синдиката болгарских учителей, 2018).
Живёт в Братиславе (Словакия).
БАЛЛАДА Моя душа вернулась в дерево – спокойна, обнажена. Ветвится в тишине. Гора нашёптывает балладу о трёх братьях. Двое уже на небе, но один ищет печальную сестрёнку. Она превратилась в перо – неуловимо касается его остывшего сердца. Превратилась в дождь. Превратилась в листья. Опадает осенью на дорогу, откуда нет возврата. Двое ушли, но один ищет печальную сестричку. Она зачарована в этом дереве. ГАСНУ Огонь опять впадает в горе, сужается петля, и я горю. Он оставил поджигатель – несколько сполохов пламени. Загораются в ночи и опаляют сны. Ищу в них давнюю страсть, укутываю ладонью тлеющий уголёк. Молчи, пожалуйста, Бог боли, пусть ещё горит, пусть это просто… Ворошу золу воображения. Вчера они были живы – разноцветные рыбы с полупрозрачными плавниками. Плыли в моем сердце твои поцелуи, руки, твои искры. Сегодня от них ничего не осталось – залегли на глубине, потухли. И я как пламя керосина гасну. ОЖОГИ ПОД БЕЛЫМ ПЕПЛОМ Полтретьего ночи читала стихи одного человека – в каждом строке след звёздной пыли. Так же одинок – как и я в своём одиночестве. Ощущение ветра, коснувшегося огня – он сбежал прежде, чем пламя угасло. Хижина скрывает угли под белым пеплом. Кружу над нею ладонью, пламя ещё не исчезло… Выключаю звезду в окне, но не прячусь в темноте тлеющего сердца, слабого мерцания на кончике сигареты. Жду утра. Зари. * Сбегаю от всего, не имеющего будущего и смысла. Отвечаю на зов других путей – пусть заглушат бунт в крови, реке текущей. Одарят сном и сбросят оковы с ног. Не чувствую битвы за общую кость, чувствую, как дым поднимается над алтарем, на котором лежит жертва Богу мира. Предпочла бы найти свой конец света – где водопадом дождь. Когда окажусь там, повешу сердце на гвоздь. На каплю. На воздух. Аминь. И придёт тьма. ЗВЕЗДА Не знаю, чего боюсь – любви или ненависти, молчания или слова. Обрубаю собственные корни, стараюсь не быть, не помнить, не чувствовать боль. Извлечённые чувства скатываю как пальто, тревожа сновидческую пыль. Я хотел уберечь, сохранить… в глубину глубин, в чёрную дыру, в которой потерялась Вселенная. Воспоминания взрываются барабанным боем внутри. Боюсь… …что и там он оставит после себя такую же маленькую доверчивую звезду… Перевод со словацкого Владимира Коркунова |
|
|
|